загрузка...

трусы женские
загрузка...
Реферати » Реферати з реклами » Особливості російськомовної та англомовної культури в оголошеннях і закликах

Особливості російськомовної та англомовної культури в оголошеннях і закликах

Особливості російськомовної та англомовної культури в оголошеннях і закликах

Оголошення з заборонами різних дій вказують, які вчинки можливі в цьому суспільстві. Оголошення, що регулюють поведінку людей в суспільстві, відображають культуру цього товариства так само, як і інші пласти мови та сфери мовної діяльності.

Безсумнівно, що інформаційно-регуляторская лексика відображає культуру мовного колективу, до якого звернені всі ці заклики, оголошення, заборони і т. П. Це відбувається різними способами і в різних формах.

Оголошення, що забороняють ті чи інші дії, показують, якого роду вчинки можливі в даному суспільстві, що можна очікувати від його членів, яке поведінка потрібно зупинити.

Наступні приклади ілюструють це положення особливо яскраво, тому що заборони такого роду неможливі в нашій культурі з тієї простої причини, що нікому не прийде в голову так себе вести. Дійсно в нашому суспільстві, в нашій культурі не треба забороняти людям сідати на підлогу в громадських місцях, засовувати пальто під стілець в театрі (?!) І багато іншого.

В бібліотеці Лондонського університету:

Readers are reminded that sitting on the floors is prohibited

[Нагадуємо читачам, що сидіти на підлозі забороняється].

На двері потокової аудиторії в Британському університеті:

Eating drinking and smoking are not allowed in this room

[Їжа питво і куріння не дозволяються в цій аудиторії]

У будівлі американського університету:

Nо rollerblading

[Катання на роликах заборонено].

На двері конференц-залу університету під час пленарного засідання:

No drinking or eating, please

[Будь ласка, утримайтеся від їжі і пиття].

В Королівському Національному театрі в Лондоні:

Please do not place coats, etc. under your seat as it interferes with ventilation

[Будь ласка, не кладіть ваші пальто і т. п. під сидіння, оскільки це порушує вентиляцію].

Традиція класти верхній одяг під сидіння в театрі настільки поширена і живуча, що автори призову-заборони для більшої важливості дають «раціональне» (в суспільстві ж панує Його Величність Здоровий Сенс!) Пояснення щодо порушення вентиляції. А звичай цей так прижився, бо верхній одяг, в порівнянні з нашою, більш легка (клімат інший), а роздягальні в театрі - платні.

Ще більш дивно з точки зору нашої культури звучить заклик-заборона-побажання в соборі Сейнт-Олбан не курити, не розпивати напої, не їсти в приміщенні собору. У нас навіть в роки гонінь на релігію таке було б неможливим:

Out of respect for this house of God visitors are asked to be suitably dressed and not to eat, drink or smoke in the abbey

[З поваги до цього Божого храму відвідувачів просять бути одягненими відповідно і утриматися від їжі, пиття і куріння в абатстві].

Мова оголошень і вивісок повною мірою відобразив таку вельми характерну рису західної культури, як турбота про охорону навколишнього середовища, або, іншими словами, заклопотаність проблемами екології.

Відповідно з ідеологією Заходу турбота про довкілля вдало поєднується з турботою про власну вигоду. Так, у всіх готелях і готелях, великих і малих, в Європі, Америці, Австралії відвідувач читає в своїй кімнаті докладне роз'яснення (навіть з епіграфом з наукових трактатів) про те, наскільки шкідливі для природи зайві прання (з таємним натяком користуватися рушниками подовше) . Прохання цілком розумна з усіх точок зору, але одягнена в форму модного призову турботи про довкілля:

«ДОПОМОЖІТЬ НАМ ДОПОМОГТИ ДОВКІЛЛЯ. Зараз більш, ніж коли-небудь, необхідно захищати довкілля, зменшуючи забруднення повітря і економлячи на енергії та витрати. Члени Центру конференцій Манчестера переконані, що навіть маленькі вчинки надзвичайно важливі. Ми б хотіли, щоб ви допомогли нам заощадити на непотрібної пранні, повідомляючи нам, чи бажаєте ви, щоб ваші рушники міняли вам щодня. Якщо ви хочете, щоб рушник замінили, будь ласка, повісьте його, і ми складемо його самі. СПАСИБІ ЗА ВАШЕ РОЗУМІННЯ. Надруковано на переробленому папері » .

«Рушники, що лежать на підлозі, кажуть" Поміняй мене ", що висять на вішалці-" Залиш мене ". Ми ведемо таку політику на прохання багатьох постояльців, які стурбовані станом навколишнього середовища.

Дорогі гості,

Ласкаво просимо до нашого готелю. Ми бажаємо вам приємно провести тут час. Будь ласка, подбайте про збереження навколишнього середовища: Ніхто з нас не хоче міняти природний баланс і цикл води, а також навантажувати навколишнє середовище зайвою кількістю прального порошку. Будь ласка, рішення залишається за вами:

Якщо ми знайдемо рушники висячими, це означає, що ви будете ще ними користуватися. Якщо ми виявимо їх на душовій кабіні або у ванні, ми зрозуміємо, що ви хочете, щоб ми їх поміняли. Велике вам спасибі. Відповідно до першого закону екології, все пов'язано з усім. Баррі Коммонер.

Для того щоб допомогти нам зберегти природні ресурси нашої планети, ми просимо вас дотримуватися таких правил з охорони навколишнього середовища:

Вішайте рушники, щоб вони сохли, якщо ви хочете і далі використовувати їх. Кладіть їх у ванну, якщо ви бажаєте, щоб їх поміняли. Виходячи з кімнати, вимикайте кондиціонер, телевізор і світло. Якщо вам потрібна щодня свіжа газета, будь ласка, натисніть на кнопку 2, щоб оформити ваше замовлення. Дякуємо за вашу допомогу в збереженні навколишнього середовища. Будь ласка, вирішуйте: Рушники для рук, кинуті в ванну, означають, що їх потрібно замінити. Рушник на вішалці означає: я буду користуватися ним і далі - заради збереження навколишнього середовища » .

Любов до тварин, турбота про них - вельми характерна і дуже гідна риса суспільного життя в англомовних країнах. І одночасно важлива частина програми екологічного виховання населення. Програма ця виконується на самих різних рівнях: науковому, політичному, громадському, але наймасовіший - це «абетка вивісок» , як говорив В. В. Маяковський.

Не дивно, що у наведених нижче прикладах перше місце за кількістю і за якістю займають оголошення і заклики з Австралії: відомо, як дбайливо і дбайливо ставляться австралійці до своєї унікальної фауні.

Щоб змусити відвідувачів зоопарків, заповідників, зоомагазинів, тобто тих місць, де люди зустрічаються з тваринним світом, виконувати правила, що забезпечують безпеку цих беззахисних істот, використовуються різні способи мовного впливу:

1. Детальне роз'яснення тієї шкоди, яка може бути заподіяна «братам нашим меншим» , тобто заклик до розуму, пряме звернення до здорового глузду:

Please, do not feed. These monkeys have dietary problems and require specialized food (Заповідник в Хілзвілле, Австралія)

[Будь ласка, не годуйте. У мавп проблеми з травленням, їм потрібен спеціальний корм.]

[Please do not feed the animals. Love and respect is all they need (Зоопарк в Сіднеї)]

Будь ласка, не годуйте тварин. Любов і повага - це все, що їм потрібно.

Feeding animals makes them unable to find their own food because they depend on humans to feed them

Годування тварин робить їх нездатними самостійно знаходити їжу, тому що вони починають залежати від того, що люди їх годують. (Великий Каньйон. США)

2. Це роз'яснення іноді може мати відтінок загрози. Іншими словами, для того щоб змусити людей робити те, що слід, їм потрібно не тільки все пояснити, але ще й налякати.

Animals often bite the hand that feeds them. These animals may carry diseases such as rabies and plague (Великий Каньйон, США)

Тварини часто кусають руки тих, хто їх годує. Ці тварини можуть бути пререносчікамі таких хвороб, як сказ і чума.

[Help the «Wild» in Wildlife Squirrels and chipmunks live among the rocks here. Feeding them is harmful, dangerous and unlawful (Великий Каньйон, США)].

Допоможіть диким білкам і бурундуки жити тут на скелях. Годувати їх небезпечно, шкідливо і заборонено законом.

[Do not touch prawns. They bite (Рибний ринок в Сіднеї)]

Не чіпайте креветок. Вони кусаються.

3. Оголошення може носити характер «загравання з народом» , такого собі підкупу допомогою навмисною впевненості в правильному поводженні. Поряд із простим - без прийомів і вивертів - і прямолінійним вимогою Clean up after your dog [Прибирайте за своїм собакою] зустрічаються оголошення наступного типу:

Avoncliff welcomes dog owners who clean up after their dogs (Великобританія)

[Ейвонкліфф радий власникам собак, які прибирають за своїми вихованцями].

Thank you for cleaning up after your dog (Великобританія)

[Спасибі, що ви прибрали за своїм собакою].

4. Звернення до людей від імені тварин. В основі такого роду оголошень також лежить раціональне пояснення, чому поводитися треба саме так, а не інакше. Але це вже не сухе і строге звертання до розуму. Це одночасно і емоційний заклик. Оголошення цього типу підкреслюють рівність всього живого на нашій спільній планеті. Для посилення емоційного впливу часто вживається знак оклику. Оскільки він менш поширений, ніж в російській мові, його вживання має великий ефект. І, зрозуміло, саме Австралія користується цим особливо вишуканим і витонченим способом спілкування з народом.

Please do not feed us! We're so fat our vet is worried about our health!

[Будь ласка, не годуйте нас! Ми такі товсті, що наш ветеринар турбується про наше здоров'я! (Зона кенгуру в заповіднику в Хілзвілле, Австралія)].

I bite fingers

[Я кусаю за пальці (Зоопарк в

Сторінки: 1 2 3
загрузка...
ur.co.ua

енциклопедія  з сиру  аджапсандалі  ананаси  узвар